小說王耽美小說網

Chapter.37

關燈
Chapter.37

他們走出下水道的時候,外面已經是傍晚了。

夕陽稀稀拉拉地灑在錯落的屋檐上,這沈默而棱角銳利的城市終歸也被染上了些許溫情的色彩。

在出下水道前,梅根正想著怎麽把他遮嚴實一點,因為他的膚色太明顯,結果他變戲法似的從兜裏掏出了一張□□往頭上一套,再戴上了一副黑手套,再配上他的長袖夾克衫,基本把他的綠膚色遮得嚴嚴實實,只要不扒下他的衣服,他就是一個普普通通的青年。

這明顯就是蓄謀已久。

這個時間點差不多就是腦子正常的普通人不該出來溜達的時間了,他們這個組合足足有三個小孩兒,看上去或多或少會有點不正常。於是就挑人跡罕至的小路去走。

“我們現在往哪兒走?”艾爾菲問。

“等一下。”加爾比說:“我得聯系一下。”

他按了耳朵上佩戴的一個小設備,在自己眼前投影出了一副立體地圖。

“高科技。”加菲爾德吹了個口哨:“是你的小朋友給你的?”

“嗯哼。”加爾比漫不經心地說:“餵?我們現在的位置是……”

他報出自己的坐標後,對面說了什麽,投影的小地圖旋轉了九十度,然後放大,視角拉進,樓房在這個小地圖上成為了藍色的柱狀體分布在他們的四周,有一條金色的線出現在樓房的間隙中。

加爾比帶著他們跟著金線標出來的位置走。

走到一半,加爾比突然停下了腳步:“哈?”

他有點莫名其妙地說:“這地方有什麽東西可以拿的。”

這可由不得他,那條金線不滿地閃爍兩下,硬生生扭動變了一個方向。

技術人員掌握話語權。加爾比只得跟著那條金線走。

突然,在圖片上顯示了一個小蝙蝠標志。

加爾比下意識警惕起來:“不會有危險吧?我們可經不起減員。”

金線急切地化為箭頭戳戳那個方向。

加爾比在得到對面的保證之後只能心不甘情不願地走去那個小蝙蝠標志的位置。

那是兩棟墻中間的一棵樹。

耳麥那邊的聲音叫他擡頭看,他仰頭看到樹上有一個巢。

對面要的東西就在巢裏面。

說真的,什麽東西會在鳥巢裏面?帶蝙蝠標志的東西不應該在蝙蝠巢裏面嗎?

加爾比心說。衡量了一下高度,發現還有點難。

加菲爾德壓下帽檐,無奈地說:“在這裏我可幫不上什麽忙。”

他要是直接化為一只鳥,萬一被人看到了,身份根本藏不住。GCPD 出警倒計時就可以開始計數了。

說來慚愧,現在他們各個反抗軍和罪犯的地位差不多。

在這裏唯一比較合適的只有加爾比或者梅根。

梅根打算直接飛上去,被加菲爾德摁住了。他朝女孩兒眨眼:“我們需要低調一點。”

而梅根讀到他的想法實際上是:“我想看這個小少爺爬樹。這場面可難得一見。plz——”

梅根:“……”

而艾爾菲已經打算助跑了,躍躍欲試地衡量這棵樹幾腳能夠踹斷。又在一個過大的動作不小心扯到酸痛的肌肉之後像個被戳破的氣球一樣焉巴下來悶悶不樂地貼著梅根。

他們一行四個人可以用無數方法把那個鳥巢弄下來,但在不破壞鳥巢的前提下,加爾比只能采取最樸素的辦法。

在加爾比第三次踩滑樹枝跌落到地上的時候。他口袋裏窸窸窣窣翕動了一下,像是什麽東西在裏面伸展開來,一條細長的機械腿從口袋裏伸了出來,然後帶動其他的身體從他的口袋裏走了出來。

那是一只身形纖細的機械蜘蛛。

頂端一個小方形的小巧的頭,頭下面長著八條纖細的機械腿。

在他滿臉“我口袋裏什麽時候進了這玩意兒”的表情下,機械蜘蛛很人性化地搖了搖頭。

仿佛對他的無用很無奈似的。

然後機械蜘蛛伸長機械腿,穩穩地走上了樹幹。

爬樹爬得灰頭土臉沒爬上去還被一只蜘蛛嘲諷的加爾比腦子上蹦出青筋:“……你他媽欠揍是吧,德雷克。”

機械蜘蛛的回應是在那個巢裏挑挑揀揀,突然扔下來了一個東西。

那個東西掉在地上發出叮的金屬碰撞的聲音。

機械蜘蛛刷地張開八只細長的腿跳下樹來,循規蹈矩地鉆進他的口袋裏,安安分分地縮成了一個小方塊。

加爾比拿出來一看,才發現是德雷克給他的緊急呼救器,能突破一切人類的屏蔽場,保證一按到位。

原話是:“為了保住他的小命以穩定哥譚岌岌可危的□□勢”。

哪知道還有這等功用。

一邊艾爾菲已經閑不住地把那個金屬小玩意兒拿了起來,那上面全是灰,艾爾菲伸手想要去抹一抹。突然耳機的聲音外放出來,那是一個變聲過的聲音,聽起來相當渾厚,帶著點急切:“——勸你不要。”

但艾爾菲的手太快了。

在感到疼痛之前,血已經流了出來。

不知道從哪裏看到狀況的耳麥中的人無奈地說:“那可是——”由於在外面,他含糊過去了。但只要是個哥譚人,就能認出那個擦去灰塵的金屬片是什麽。

——那是一支蝙蝠鏢。

“三四年前的版本,合金比例導致硬度很高,這麽久都不會磨損掉鋒刃,當然很鋒利。”

她是平著抹的,只是不小心刮了一下,傷口沒有多深,她自顧自把被刮傷的手指往嘴裏一含了事。

加菲爾德興致勃勃地說:“真智能,這玩意兒還能找到這個?”

那個聲音說:“理論上而言,只要給我一類物體的材質比例,我都能定位到。但得在儀器的一定範圍內。我可沒機會走遍他走遍的那些地方。”

加菲爾德說:“真酷。真羨慕他有你這個朋友。”

對面不帶感情地笑了聲:“我也很羨慕他。”

加爾比拍拍自己手上的灰和被樹皮蹭脫皮的手掌,冷笑:“是嗎,我可是對他深表同情呢。”

“哦?”對面聲音狐疑,他冷酷地說:“我是否忘了告訴你你的設備有錄像功能?”

加爾比臉色一黑。

對面話風一轉:“騙你的,沒有。”

加爾比面色好轉。

對面悠悠然接上:“——但在我這邊的輸出端有錄屏。”

“我喜歡他。”加菲爾德向加爾比豎起大拇指。

“謝謝。”變聲電子音有些羞澀地說:“這是我的榮幸。”

加菲爾德哈哈大笑。

加爾比覺得這幾天是否是他的不幸日,是個人都能對他踩上一腳。

“我是綠色的那個,聽起來你或許你知道我是誰。”加菲爾德說。

“當然。”那個聲音說,變聲扭曲了他的聲音,但無法掩飾他稍微有些緊張而導致的斷句上的輕微不協調:“你們可以叫我傑克遜,或者德雷克,都可以。”

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)